今日电视网

群葩当令时文言文翻译解析_群葩当令时文言文翻译

来源:互联网 时间:2023-05-13 18:04:30


(资料图片仅供参考)

1、《芙蕖》 fú qú(荷花的别名。

2、)【原文】群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣.芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍.有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣.迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也.及花之即谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已.此皆言其可目者也.【试解析】各种花卉都有自己正常的时令,只在花开的几天,提前或者错后都属于过时而不招人过问的时候了。

3、芙蕖就不是这样:自荷钱儿出水的时候,就为点缀满塘绿波;和它的茎和叶长出,就一天比一天向上,一天比一天亮丽。

4、有风已作飘摇的姿态,没有风也袅娜的身姿,这是我在花没有开,先享受到无穷的乐趣了。

5、到了荷花成花,娇姿欲滴,先后相继,从夏到秋,这是在花是份内的事,在人是应该得到的帮助的原因。

6、当花朵凋谢,也可以很慰籍自己没有得罪主人;于是又蒂下生蓬,蓬中结出的果实,笔直站立,好像还没有开的花,与翠绿的叶子一起擎举,不到白露为霜就不会停止生长。

7、人们都说它很像是长着眼睛一样啊。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

X 关闭

推荐

Copyright ©  2015-2023 今日电视网版权所有  备案号:沪ICP备2023005074号-40   联系邮箱:5 85 59 73 @qq.com